搜尋此網誌

2010年2月25日 星期四

動聽感人的日劇《不毛地帶》片尾曲:Tom Traubert’s Blue

最近在追的日劇《不毛地帶》,劇集還沒也播完,但是片尾曲《Tom Traubert’s Blue》好有感觸,簡單的鋼琴及小提琴,加上沙啞滄桑的歌聲,看著唐澤壽明獨自站在西伯利亞勞改營裡,大雪紛飛、鏡頭由遠拉近,孑然一身獨自矗立、孤獨無依的主角,好沉 . . . . 好有feel



以下是網路上查到對歌曲背景與含義詳盡的闡述:


Tom Waits - Tom Traubert's Blues (Four sheets to the wind in Copenhagen)


湯姆魏茲──湯姆托伯特的藍調 (爛醉哥本哈根) (註1,2)



Wasted and wounded, it ain't what the moon did

爛醉如泥、傷痕累累,這並非月亮惹的禍

Got what I paid for now

現在我遭到了應得的報應

See ya tomorrow, hey Frank can I borrow a couple of bucks from you?

明天見了,嘿法蘭克我能不能跟你借點盤纏用用?



To go waltzing Matilda, waltzing Matilda

讓我捲起舖蓋去流浪、捲起舖蓋去流浪 (註3)

You'll go a waltzing Matilda with me

你我一起捲起舖蓋去流浪吧



I'm an innocent victim of a blinded alley

我是身陷死巷中的無辜受害者

And tired of all these soldiers here

早已對身邊所有軍人感到厭倦

No one speaks English and everything's broken

沒一個人會說英文、沒一件東西不破損 (註4)

And my Stacys are soaking wet

我的寶貝名鞋也浸得溼透 (註5)



To go waltzing Matilda, waltzing Matilda

捲起舖蓋去流浪、捲起舖蓋去流浪

You'll go a waltzing Matilda with me

你我一起捲起舖蓋去流浪吧

Now the dogs are barking and the taxi cab's parking

現在看門狗吠著、計程車停著

A lot they can do for me

他們可給我幫得上大忙



I begged you to stab me, you tore my shirt open

我曾求你一刀刺死我,你只是扯開了我的衣襟

And I'm down on my knees tonight

而今夜我再度跪下了雙膝

Old Bushmill's I staggered, you buried the dagger

威士忌讓我步履蹣跚,而你埋起了匕首 (註6)

in your silhouette window light

在你窗燈的剪影中



To go waltzing Matilda, waltzing Matilda

捲起舖蓋去流浪、捲起舖蓋去流浪

You'll go a waltzing Matilda with me



你我一起捲起舖蓋去流浪吧



Now I lost my Saint Christopher now that I've kissed her

親吻了她之後我丟了我的護身符 (註7)

And the one-armed bandit knows

角子老虎機懂得

And the maverick Chinaman and the cold-blooded signs



做黑生意的中國獨行俠以及冷血告示牌

And the girls down by the strip-tease shows

還有脫衣女郎們也懂得



Go waltzing Matilda, waltzing Matilda

起舖蓋去流浪、捲起舖蓋去流浪

You'll go a waltzing Matilda with me

你我一起捲起舖蓋去流浪吧



No, I don't want your sympathy

不,我不需要你的同情

The fugitives say that the streets aren't for dreaming now

亡命天涯者說道現在的市街已不是作夢的場所



Manslaughter dragnets and the ghosts that sell memories

連鎖殺人網和販賣回憶的鬼魂

They want a piece of the action anyhow

他們無論如何都要來分一杯羹



Go waltzing Matilda, waltzing Matilda

捲起舖蓋去流浪、捲起舖蓋去流浪

You'll go a waltzing Matilda with me

你我一起捲起舖蓋去流浪吧



And you can ask any sailor and the keys from the jailor

你可以去問任何水手或是獄卒手中的鑰匙

And the old men in wheelchairs know

坐輪椅的老人們也清楚

That Matilda's the defendant, she killed about a hundred

我的行囊就是案中被告,殺害百餘人的劊子手(註8)

And she follows wherever you may go

不論我逃到天涯海角它都不會放過我



Waltzing Matilda, waltzing Matilda

捲起舖蓋去流浪、捲起舖蓋去流浪

You'll go a waltzing Matilda with me

你我一起捲起舖蓋去流浪吧



And it's a battered old suitcase to a hotel someplace

而我的行囊是一只通往某處旅店的破爛舊行李箱

And a wound that will never heal

以及一個永遠不會癒合的傷 (註9)



No prima donna

沒有首席女主角出場

The perfume is on an old shirt that is stained with blood and whiskey

只有香水、血跡和威士忌酒漬沾染在襯衫上



And goodnight to the street sweepers,

晚安了,清道夫們

the night watchman flame keepers

晚安了,守夜人和顧火人

and goodnight to Matilda too

我的行囊,你也晚安了



註1:"four sheets to the wind" 是 "three sheets to the wind"的加強版本。

"three sheets to the wind"中的"sheet"指的是古代行船時用來綁好船帆的三條主

要繩索,繩索要是沒綁好,不僅船帆張不開,就連船隻本身也很有可能因此搖晃遇

險。當三條繩子都"to the wind (飄在風中)"這種不可能發生的狀況發生了,想必

負責揚帆的水手們都一定是喝得爛醉了才會落得如此下場,故現在這段話就被用來

形容人爛醉如泥。



註2:Tom Traubert究竟何許人也?為什麼爛醉在哥本哈根?這個就像詩人他突然

在詩作中提起某個名不見經傳的人或某個沒頭沒尾的事件,一切都只有作者本人最

清楚,要追根究底恐怕很難了。不過,據說這首歌的作詞作曲兼主唱Tom Waits曾

表示Tom Traubert是朋友的朋友,最後死在監獄中,而坊間則盛傳Tom Waits創

作這首歌時人正在哥本哈根酩酊大醉。



註3:"waltzing Matilda"不可照自面翻成和瑪蒂妲跳華爾滋喔(笑)。這個用語來自

澳洲的「非官方」國歌,意指把全部家當都背在身上四處流浪找工作。"Matilda"

一詞的來源有很多的揣測,其中一說就是那些流浪漢(swagman)們通常都是將自

己的舖蓋連同所有的家當全部捲在一起變成一個行囊揹著浪跡天涯。這種四處漂泊

的男人鮮有女人長伴左右,故流浪漢們便將唯一與他們朝夕相處的家當/行囊/舖蓋

戲謔地取了個女人的名字Matilda(瑪蒂妲),而"waltzing Matilda",跟行囊跳華爾

滋,漸漸的就演變成現在背著行囊去流浪的引申義了。不過,在這首歌中我翻成

「捲起舖蓋去流浪」,一來是因為"waltzing Maltida"本來的原意就有流浪漢捲起

swag(在此作舖蓋解)流浪的意思,二來是因為僅僅翻成不一定代表全部身家財產的

「行囊」可能還不能完全表達出歌曲主人公完全一無所有的處境。



註4:關於歌曲中第一人稱主人公的背景,我們所知甚少,不過經由這些字裡行間

的資訊,一般普遍認為他是個曾經經歷戰爭摧殘的老兵,對自己以保家衛國之名犯

下的殺人之罪久久不能釋懷,於是漸漸地喪失了對人、社會和未來的信仰,最後沉

淪於酒精與罪惡感之中,只能獨自背負著戰爭所帶來的破滅、創傷和愧疚浪跡天

涯。個人認為這種狀態正是在心理學中是非常典型的創傷後壓力症候群(PTSD),

有興趣的朋友可以參照Wikipedia上的創傷後心理壓力緊張症候群條目。



註5:這句裡的"Stacys"是啥也是個大哉問。個人看了一大堆討論串之後,得到的

結論就是Stacys指的是曾經在七零年代非常夯的高級名鞋品牌,穿上它之後就有著

一種「大家看我穿這麼好的鞋就該知道我有多少斤兩,有長眼的就別隨便來惹

我!」的意味在。



註6:Old Bushmills是舊時非常知名的愛爾蘭威士忌品牌。



註7:Saint Christopher是旅者和水手的守護聖靈。一般常被做成護身符或十字架

戴在旅者和水手的身上,在此歌者說他丟了護身符,有許多詮釋的角度,其中常見

的兩種一是說他終於在「吻了她(某個不知名女人)」之後得到了救贖和歸屬,故不

再需要配戴護身符;另一個說法則是他完全喪失了信仰和求生的意志,於是連保佑

旅者的護身符都一併扔掉了。至於本句後段被主人公親吻的「她」,有人說是某個

女人,也有人說「她」指的就是主人公的行囊,也就是瑪蒂妲──歌曲主人公必須

永遠背負著的罪惡感和殘破不堪的心靈。由於Tom Waits本人對此完全沒有提出解

釋,在此大家就自由心證吧。



註8:在此歌中主人公明白指出「瑪蒂妲就是被告」,因此我也在網路上看到很多

網友直接將瑪蒂妲翻成一個實際存在的女人,甚至還有人將這段歌詞理解成一個叫

瑪蒂妲的女人殺死一百人之後嫁禍給主人公云云。不過,有鑒於上面註3的解

釋,Matilda在此應該不是指一個實際存在的女人吧(笑)。相對的,我情願循著自

己的詮釋角度,將主人公背著的「瑪蒂妲」解釋成主人公在戰場殺敵後產生的沉重

罪惡感,所以說他才會說他痛苦背負著的、另稱為瑪蒂妲的行囊就是犯罪的被告,

而且這個被告/這份罪惡感不論他走到哪裡都不會放過他,不讓他飽受摧殘的心靈

有任何喘息的空間。



註9:這一段堪稱這首歌中最經典、最傑出的兩句歌詞,雖然字不多、話也不長,

卻完完全全將歌曲主人公的心境刻畫得淋漓盡致。據說曾有樂評對這段歌詞連給了

三四個"brilliant"的讚嘆呢。

老友如老狗 --《歐吉桑卡好》

歐吉桑卡好
Old Dogs.

導演:華特貝克.
演員:約翰屈伏塔、羅賓威廉斯、凱莉普里斯頓


《歐吉桑卡好》是部輕鬆、無負擔的喜劇片,主題不出迪士尼一貫傳統,強調家庭、友誼的重要性。 電影大致講述中年的羅賓威廉斯七年前離婚後的一夜狂歡,七年後一對兒女來找他的故事。在這對兒女出現後,身為麻吉的叔叔約翰屈伏塔飾和羅賓威廉斯如何去彌補七年來錯過的父愛以及在一連串爆笑的事件後,羅賓威廉斯如何在事業和家庭間作出抉擇的掙扎。


劇情雖然有天馬行空的搞笑的部份,但是還算流暢的,笑點也不是太勉強,不過也不會太想聊就是了,那為什麼還寫ㄚ?因為今天剛好看到別人轉寄的一篇短文:

男人與女人一晚沒回家的差別

一個女人有一晚沒回家,隔天她跟老公說她睡在一個女性朋友那邊。她老公打電話給她最好的 10 個朋友,沒有一個知道這件事!一個男人有一晚沒回家,隔天他跟老婆說他睡在一個兄弟那邊。他老婆打電話給他最好的 10 個朋友,有 8 個兄弟確定他老公睡在他們家...,還有 2 個說;她老公還在他那!

妙的是,某網友的回應 :

昨晚把此文章給我老婆看,沒想到她興致大發, 立刻打電話給我朋友問我是否在他們那裡? 結果可想而知,再次論證了上述觀點!更離譜的是有一哥們竟然說我在他家喝醉了,正睡著呢!還問我老婆要不要喊我起來! 接電話?在掛了電話後,那哥們馬上打給我;一接通沒等我說話就大喊:在哪呢?快回家吧!你老婆找你呢!我說你在我家喝醉了... 回去前別忘了先喝酒!

男人真是情義相挺ㄚ,雖說這結論有點讓人哭笑不得,不過對應到戲裡的這一對中年麻吉,無論發生什麼事,失敗也好,成功也好,闖禍也好,享樂也好,都能互挺對方,這點還真的蠻相符的。戲裡有一幕,喪禮上羅賓威廉斯自比為三十年的老狗,一直陪伴著他的好友並且忠心耿耿。

老友--最窩心的的解釋是:[不必為了半夜打電話而心懷愧疚],[不必擔心緊急狀況下會露宿街頭],[接受每個人有他自己過日子的方法,無挑剔或扭轉不能認同的部份,只要對方知道,如果你有需要,可以隨時找到我]。但這並不表示老友Any Time Any Day 都在 ,畢竟羅馬不是一天造成的,人與人之間的感情也需要時間經營,把朋友當成是可有可無的咖,那就真的不是朋友了。

2010年2月23日 星期二

好聽話的海豚

在海生館發現一幅會動的壁畫喔,牆壁上的海豚會跟著你一起移動,我在這幅壁畫前來來回回走好幾次,這麼聽我指揮的海豚是絕無僅有的。

充滿怨懟的 -- 瀕死之眼

瀕死之眼
The dying eye

東野圭吾

遺忘曾經犯下的錯誤,究竟是種幸福還是罪過?

看完小說之後,我的感覺跟東野圭吾的看法一樣,這是一部很怪的小說,為什麼說是怪小說呢?可能是因為它不同於東野以前的作品吧!一直是以推理小說來看東野的作品的,實在是很難把《嫌疑犯X的獻身》、《放學後》、《名偵探的守則》...等作品的的風格和《瀕死之眼》聯想在一起,後來看了東野的專訪才了解,這部小說從完結到出版花了九年的時間,選在2009年出版,是因為東野在這時期開始挑戰各種風格,而轉變方向的作品如《秘密》、《白夜行》這一系列還是直木賞入圍的鉅著呢。


《瀕死之眼》這部小說是以車禍與遺忘為主題發展出來的故事,車禍事件後,原本幸福美滿的家庭因而破碎,受害者家屬無法釋懷而日漸消沉,但是最讓人難以原諒的是:肇事者竟然忘了車禍這件事,而過的很好。在小說中並沒有所謂的好人,每個人物都私心的撒了謊,個個為了自身利益,出賣良知,無視於公平與正義,而這些私心與謊言遮蔭成人心最黑暗的地方,不過這不是讓我覺的讀起來不對味的地方,而是後段出現復仇的靈異事件,這也是為什麼《瀕死之眼》讓我覺得不太像推理小說的地方,不過意外事件背後那出人意料的安排又讓人不得不佩服東野的奇想。


如果不以推理小說來看,《瀕死之眼》的故事還挺讓人印象深刻的,尤其是故事一開始對車禍死亡極具臨場感的描述,讀著讀著,胸口不知不覺的跟著沉悶擠壓,耳邊也似乎聽到血漿濺出和骨頭碎裂時那種「啪嘰啪嘰」的聲音,很不舒服。接著從受害者充滿怨念的瞪視眼神,不由自主就想要快點知道接下來的發展,雖然看的毛骨悚然,但還真的很寫實,如果一個人過的很幸福的話,對於突然造訪的死亡真的會感到怨恨,對吧。 

2010年2月10日 星期三

很花錢的 -- 白銀帝國

白銀帝國

EMPIRE OF SILVER
上映日期:2009-07-31
片  長:1時53分
導  演:姚樹華
演  員:【父子】郭富城、【頤和園】郝蕾、張鐵林、金士傑

[白銀帝國]是史實改編的, 在戰亂時的背景(八國聯軍那時代),以一家票號的故事做為重心,講述那個時代的票券業,還有票號中有恩怨情仇,慢慢擴張到一整個商業體制,再藉由商業市場的興衰起落,對照著整個大清帝國的興盛與滅亡,這樣的題材,再加上以「鴻海集團董事長郭台銘投資億萬鉅資的電影」為號招,加上郭富城、張鐵林、郝蕾、金士傑這些硬裡子演員的精湛演技,應該可以很精采的。中國大陸的壯闊實景,怎麼拍都好看!就連攝影、美術,甚至配樂,都在水準之上!這些因素加起來,讓[白銀帝國]有條件成為一部好電影。可是,113分鐘看完後,只覺得是一部有皮沒有骨的戲,整部電影要講的東西太多,節奏卻又太過鬆散、平緩、不深刻,整部電影只能靠著優秀的演員撐場面,非常可惜。



本以為可以看到商場上精采的對決,亂世中如何找尋利基點,如何應付並存續於混亂的局面。可是整部電影傳遞的所謂的「商場哲學」竟然只以「仁義」兩個字來當作結論,郭台銘砸了好幾億來拍一部充滿「仁義精神」的商場電影,感覺是在替自己的商人角色平反,用一種有點「唱高調」的方式,有意無意的往自己臉上貼金。自古以來商人在人們的心中有著負面的印象,無奸不成商,這句諺語在傳統的觀念中已經根深蒂固,正因為商人可以賺取非常多的利益,如果心地一有偏差,很容易就為富不仁。更甚者以不正當的手法圖謀極大的私利,受害的就是千千萬萬個人民,三聚輕氨事件、假酒事件、訛詐投資人血汗錢的事件,商人影響社會的層面更勝其他職業!很想跟郭董說他讓人佩服的地方是他成功的事業,但這並不表示他是惡人,畢竟是他胼手胝足拼來的,花了多少心力才到這樣的地位的,至於道德仁義的名聲也一樣,不是花大筆資金就可以堆出來的。

2010年2月9日 星期二

每個人都有自己的故事 -- 十月圍城

十月圍城   Bodyguards And Assassins

上映日期:2009-12-24
片  長:2時18分
導  演:《特務迷城》陳德森
演  員:《黑社會》梁家輝、《葉問》甄子丹、《梅蘭芳》黎明、《黑社會》任達華、《無間道》曾志偉、《赤壁》胡軍、《新警察故事》謝霆鋒、《墨攻》范冰冰、《九降風》王柏傑


故事是描寫孫文來港和十三省代表商討起義方案,清廷得知孫文來港,於是派殺手閰孝國刺殺他;另一方面,負責接待保護的革命志士陳少白和暗中支持革命事業的商人李玉堂,他們竭盡心思,想方設法要保護孫文在香港的安全。整齣戲可分為兩部分看,文戲的部份描寫每個角色的關係和情感;然後才帶出烈士們和清廷殺手的死鬥,展開刺激的動作部份。

要交代的人物頗多,但是編劇很巧妙的利用陳少白與李玉堂展開人物關係的連結,所以雖然緊湊卻是流暢的,不會令人感到混亂。李玉堂暗地支持革命,卻為了保護唯一的兒子李重光,極力反對兒子參與活動,表現出壓抑的傳統的父子情。李玉堂身邊的車夫阿四和周純真的感情,簡單的兩個鏡頭,跛腳的身影,還有李玉堂訝異的眼神,彰顯阿四的深情。李玉堂的妾侍和賭徙沈重陽簡單幾幕對手戲帶出兩位角色的背景故事,甚至對劇情推進有一大影響。

不過這畢竟是武打動作片,編劇必須厲害的用有限的篇輻,簡單的一兩幕來完整地交代角色間的問題、關係、為後半部的情感作出鋪排,就動作片而言,編導對於眾人的感情鋪陳的非常細膩,而眾人背景亦交代得很清楚,非常厲害。後半部的武打場面也非常精采,動作一氣呵成而剪接利落,尤其是甄子丹與胡軍對峙的部份,武打動作與配樂很完美的搭配,讓人精神為之緊繃,可惜後面接著的黎明壞了這種氣勢。

十月圍城是寫小人物的故事,有乞丐、戲子、小販、粗工甚至是賭徒,都變成為革命奉獻的義士,雖然對於革命來說,他們並不是像國父孫中山先生哪樣偉大的人,可以說出:欲求文明之幸福,不得不經文明之痛苦,這痛苦,就叫作革命。小人物有的事各自的堅持,有的為了家人,有的為了友誼,有人感念老闆的恩惠,有的為了解脫痛苦的人生,但是不能否認,革命的成功就是這些小人物一點一點的堆積起來。電影裡的故事也許不是史實,卻是當時無數為革命犧牲奉獻的無名英雄們的寫照。