搜尋此網誌

2026年3月5日 星期四

融合



托波利廸斯作為希臘移民德國的第三代,既是旅客也是公民,生活上的希臘與德國,文化上的希臘與德國,自然的融合,他的生活日常有德國壁紙窗簾也有希臘花瓶。

上個月吧,有位志工大姐問我:「你不是中國人是什麼人?」,不假思索的回她:「我是台灣人啊!我祖先250年前來台時他們是清朝人,馬關條約時變成日本人,後來又變成中華民國人,但聯合國說中國是中華人民共和國,所以我不是中國人,那我住在台灣,所以我一定是台灣人。」
小時侯說的一些名詞,例如小時候常玩的撲克牌接龍叫(Keijiban Sutoppu);衣櫥叫箪笥(Tansu); 涼鞋叫(Santaru);包包叫(Kaban);麵包叫(Pan);駡人腦袋有問題叫  (Atama Konkurīto),原來都是日文,我本以為是客家方言呢,如果不是一些洗腦政策,很多文化語境都不知融合得多好,台灣小小的,包容力卻很大。

題外話,花瓶上的畫很有趣,僕人跟狗的活動好生動。
他們在搶鷄嗎?一個要用烤的;一個要煮湯,哈哈

Keijiban Sutoppu
日本的撲克牌文化中,它其實是 「排七」(Seven Up / Sevens) 的一種變體或別稱。之所以叫這個名字,是因為遊戲過程中牌陣在桌面上整齊排列,看起來就像一張**「告示板」(掲示板)**。
遊戲名稱拆解

掲示板 (Keijiban):意指「佈告欄」。在遊戲中,當玩家把牌按數字順序(如 6、7、8)排開時,桌面就像一張貼滿資訊的板子。

ストップ (Stop):意指「停止」。這代表了遊戲的核心機制——當某個玩家出完最後一張牌,或者利用特定規則「封死」別人的出路時,遊戲即刻停止。


玩法:

發牌:將52張牌發给所有玩家。

起始持有 「黑桃 7」 的玩家先開局

接龙玩家必須根據桌面上已有的牌,接上同花色且數字連續的牌(例如桌上有 7,你可以接 6 或 8)

Pass(蓋牌/跳過):如果你手上沒有可以接的牌,就必須「Pass」。通常遊戲會限制 Pass 的次數(例如三次),超過次數就出局。資深玩家會故意扣住某些關鍵牌(例如 7 旁邊的 6 或 8),讓其他玩家無法出牌,迫使對方消耗 Pass 次數或蓋牌。

當玩家手中打出倒數第二張牌時要喊Keijiban,當打出最後一張時喊Sutoppu




沒有留言: